lohud.com

Sponsored by:

… and another thing

A repository of random thoughts, odds and ends, and not-quite-fully-formed ideas.

The Nuremberg trials

November
15

Even at the Nuremberg war crimes trials there were lighter moments.

After Richard Sonnenfeldt was named the chief interpreter, one of his jobs was to hire others to translate.

But there was a catch: The State Department in Washington, D.C., was in charge of finding potential interpreters. And according to Sonnenfeldt, it did a bad job.

Just how bad was captured in this memo, sent from an officer in his division:

“The present procedure is for civilians to be sent to Miss Galvin (Colonel Amen’s secretary), who sends them to Lt. Col. Hinkel (Colonel Amen’s deputy), who refers them to Col. Williams (division operations officer), who refers them to Sonnenfeldt (chief interpreter), who, because of their lack of qualifications, usually declares them surplus and returns them to Miss Galvin.”

I wrote about Sonnenfeldt and his new book, “Witness to Nuremberg.” You can also hear him interviewed earlier this month on “The Leonard Lopate Show” on “WNYC.”:http://www.wnyc.org/shows/lopate/episodes/2006/11/09

This entry was posted on Wednesday, November 15th, 2006 at 5:06 pm by Noreen O'Donnell.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Print This Post Print This Post | Email This Post Email This Post

Advertisement

Leave a Reply

Advertisement
About the author
Noreen O'DonnellNoreen O'Donnell For the last 20 years, Noreen O'Donnell has written about Hillary Clinton's run for the Senate, rebuilding Ground Zero, the Korean immigrants who travel north each day from Queens to work in nail salons, deadly runaway fire trucks and other stories in Westchester and Putnam counties. Now she's a columnist.



Other recent entries




Recently Updated LoHud Blogs
Monthly Archives




Bad Behavior has blocked 291 access attempts in the last 7 days.